Saturday, August 30, 2008

OK, there's nothing else to do and that German form is really pissing me off. So for that song "Sex Control" by Band Ohne Namen.

Lyrics:

Immerzu, immerfort denk ich nur an den Tag,
Als ich gesagt hab´, dass ich Dich mag
Und Du gefragt hast, ob ich nicht Lust hätte,
Die Nacht mir Dir zu verbringen und das haben wir gemacht.

Incessantly, evermore I think of the day,
When I said that I liked you
And you asked whether I felt like
Spending the night with you and we did.

In dieser Nacht hörte ich Glocken klingen,
Und auf den Schwingen der Lust hört' ich die Engel singen.
Ich war bereit, alles zu geben, was mein Herz sagt,
Und in der Tat bist Du das Beste, was ich je erlebt hab´.

That night I heard bells ringing,
And on the wings of lust I heard the angels singing,
I was ready to give it everything my heart told me to,
And indeed you are the best, that I have ever experienced.

Doch jetzt, egal wie sehr ich mich ablenk´,
Ändert es nichts daran, dass ich nur an Dich denk´.
Du hast mir den Kopf verrenkt, ich weiss ganz genau:
Honey, I need you right now.

However now, no matter how much I distract myself,
It doesn't alter, that I only think of you.
You have played with my head, I know it exactly:
Honey, I need you right now.

Refrain (2x):
You got me under control
You took me right by my soul
You know my body can roll
Let me be the ball, you the goal

(Partial instrumental with talking)

Ich hätte nie gedacht, dass nur eine Nacht soviel ausmacht,
Nur weil mich ein Mädchen anlacht, doch im Moment,
Egal was ich jetzt mach´, ich kann es nicht zu Ende bringen,
Denn ich bin vor Liebe ganz schwach.

I would have never thought that one night would make such a big difference,
Only because a girl smiles at me, however at the moment,
No matter what I do now, I can't finish it,
Because I am weak from love.

Früher war das so: War die eine nicht nah,
War immer klar, da war sofort 'ne Andere da,
Doch jetzt gibt es nur noch Dich, die mein Feuer entfacht
Und Baby, seit dieser Nacht will ich dass wir alle Wege nur gemeinsam gehen,
Möchte mit Dir ganz oben auf der Leiter stehen,
Und obwohl ich weiss, dass Du die Kontrolle hast, glaub´ ich:
Auch für Dich war´s die heilige Nacht.

In the past it was like this: When one wasn't near,
It was always clear, straight away another one was there,
However now there is only you, who lights my fire,

And Baby, since that night I want us to go all paths together,
Want to stand right at the top of the ladder with you,
And although I know that you have the control, I think:
For you too it was the Holy Night.

Refrain (4x)
You got me under control
You took me right by my soul
You know my body can roll
Let me be the ball, you the goal

(Partial instrumental with talking)

Refrain (3x)
You got me under control
You took me right by my soul
You know my body can roll
Let me be the ball, you the goal

Great, I really should stop with these rather crappy translation, but it's better than nothing presumably... Then again on second thought "nothing would have been less time consuming.

No comments: